Organizace spojených národů (OSN) vyzvala k upuštění od genderu v řeči a psaní.
Podle ní, řeč hraje jednu z klíčových rolí při utváření kulturních a sociálních postojů.
V příspěvku na Twitteru OSN ukázala, jak udělat užívání genderově neutrálních označení v angličtině.
What you say matters.
Help create a more equal world by using gender-neutral language if you're unsure about someone's gender or are referring to a group. https://t.co/QQRFPY4VRn #GenerationEquality via@UN_Women pic.twitter.com/koxoAZZuxq
— United Nations (@UN) May 18, 2020
Například výrazy jako „přítel“ nebo „přítelkyně“ se doporučuje nahradit univerzální termín „partner“, „manžel“ nebo „manželka“ – neutrálním slovem „druh“.
„Pomozte vytvořit svět rovnosti pomocí rodově neutrálního jazyka. Pokud si nejste jisti, zda mluvíte s mužem nebo ženou, předpokládejme, že mluvíte se skupinou,“ volá OSN na Twitteru.
Organizace spojených národů také zmiňuje skutečnost, že mnoho profesí v angličtině zahrnuje příponu „man“ („muž“), například „policista“, „prodavač“.
V angličtině lze těmto genderovým slovům zabránit použitím slov „police officer“ nebo „salesperson“ (firefighters, police officers, representatives, chairs), ale pro česky mluvící lidi bude pravděpodobně obtížnější změnit slovní zásobu a vybudovat rovný neutrální svět řeči.
Reakce uživatelů Twitteru však zjevně byla různá.
Většina lidí přemýšlí, že jsou autoři blázni.
Bývalá poslankyně Evropského parlamentu nečekaně napsala: „Přestaňte se snažit kontrolovat, jak lidi mluví„.
Také o tom mluvil i bývalý předseda české vlády Mirek Topolánek: „Vy jste se doopravdy pomátli“.
You’ve definitely gone crazy. Why are we paying this?
— Mirek Topolánek (@MirekTopolanek) May 21, 2020